👩💼🎐February 06, 2026 〔オリジナル曲の発表をYouTubeでしました〕 「茶都新聞」のテーマソング 〜京の都へ〜〜🎐 編集長の浅田美鈴(七草)作曲とピアノ演奏
〔オリジナル曲の発表をYouTubeでしました〕
「茶都新聞」のテーマソング
〜京の都へ〜〜🎐
編集長の浅田美鈴(七草)作曲とピアノ演奏
https://youtube.com/shorts/RiJz4IQzc_w?si=svlCEyqQ18qcwrwV
「茶都新聞」のテーマソング
〜京の都へ〜〜🎐
編集長の浅田美鈴(七草)作曲とピアノ演奏
作曲年 2026年
ビデオ録画日 2026年2月6日(金)
ピアノ演奏:
浅田美鈴 ASADA Misuzu
協賛 音楽工房ピアノぴあ♪
Discussing Data, Debating Ideas — 茶都新聞🎐・分析と対話の現場から
https://2etw9.crayonsite.net/
*非営利のネット上の新聞です。
2026/01/11 に簡素化しました。
🌷🍀音楽工房ピアノぴあ ー Hyogo Prefectural
Portable Site:
https://asada-misuzu-official.blogspot.com/
〔ASADA MisuzuのYouTube〕
https://www.youtube.com/@ASADAMisuzu
ASADA Misuzu holds a Bachelor of Arts in Music Piano Performance and performs as a classical pianist and arranger.
© ASADA Misuzu Official
本チャンネルは音楽・文化・法教育に関する発信を目的としています。
美容業・ホットペッパービューティー等とは一切関係ありません。
Unauthorized use of this content is prohibited
〔ドイツ語講座〕
👩💼❄️意訳のポイントなのですが 1. 石につまずきながら これは 直訳すると ・あらゆる石が私に蹴飛ばした 2.急いで町を飛び出した ・だから私は町の外へ 急いで行った 3. カラスたちは家々の屋根から ・ガラスたちは(最後に行って)各々の家から 真ん中 飛ばして前置詞のところに飛ぶんですか? そして「屋根 」というのは挿入されてるのですか?
https://german-reading-notes.blogspot.com/2026/02/1-2-3.html
👩💼カラスたちは家々の屋根から雪玉と氷を帽子に投げつけた 「屋根」は訳者の補足で情景を補強 ここまでとその次のところはノートに写しました。 この帽子っていうところを屋根って変えられてるのですけれども日本も 綿帽子とか言うから雪が積もった状態を帽子と表現するから もしかしたら このMullerっていうのはそれを帽子と言ったのかと 今一瞬思ったのですけど ただ私は旅人の帽子にぶつけたと勝手に思ってました。
https://german-reading-notes.blogspot.com/2026/02/muller.html
あと何度かの質問により深いところまで到達しました。
概ね2冊目のドイツ語 ノートに写しました。
© 音楽工房ピアノぴあ ASADA Misuzu Music Atelier
All compositions and performances are original.
Unauthorized use or reproduction is prohibited.
© ASADA Misuzu(浅田美鈴)
JSON-LD版